Translate

AL-Fatiha - Die Eröffnung

Sure 1 AL-Fatiha - Die Eröffnung


الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ


الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ


مَـالِكِ يَوْمِ الدِّينِ


إِيَّاك نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ


اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ


صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ




1:1 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
1:1 Bismillahir-Rahmanir-Rahim
1:1 Mit dem Namen ALLAHs, Des Allerbarmers, Des Barmherzigen,

1:2 الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
1:2 Alhamdulillahi Rabbil-´Alamin
1:2 Alles Lob gebührt ALLAH, Dem HERRN der Welten,

1:3 الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ
1:3  Ar-Rahman ar-Rahim
1:3  Dem Allerbarmers, Dem Barmherzigen,

1:4 مَـالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
1:4  Maliki Yaumid-Din
1:4  Dem Herrscher am Tage des Jüngsten Gerichts.

1:5 إِيَّاك نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
1:5 'Iyaka na´budu wa iyaka nasta´in
1:5 Dir allein dienen wir, und Dich allein bitten wir um Hilfe!

1:6 اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
1:6  Ihdinas-Siratal Mustaqim
1:6 Leite uns recht auf den geradlinigen Weg,

1:7 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ
1:7 Siratal-ladhina an´amta ´aleihim gheiril-magdhubi ´aleihim wa ladh-dhalin
1:7 den Weg derer, denen DU Wohlergehen hast zuteil werden lassen, die weder vom   Zorn geplagt werden noch abgeirrt sind!

Surre 112 Al-Ikhlas – Die Einheit


 
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ


 قُلۡ هُوَ اللّٰہُ اَحَدٌ


اَللّٰہُ الصَّمَدُ


لَمۡ یَلِدۡۙ وَ لَمۡ یُوۡلَدۡ





بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
Bismillahir-Rahmanir-Rahim
Mit dem Namen ALLAHs, Des Allerbarmers, Des Barmherzigen

112: 1 قُلۡ هُوَ اللّٰہُ اَحَدٌ
112:1  Qul huwa Allāhu aḥad
112:1 Sprich: „Er, Allah, ist ein Alleiniger!

112:2 اَللّٰہُ الصَّمَدُ
112:2  Allahu -ṣ-ṣamad
112:2  Allah ist der, von dem alles abhängt.

112:3 لَمۡ یَلِدۡۙ وَ لَمۡ یُوۡلَدۡ
112:3 Lam yalid wa lam yūlad
112:3 Er zeugt nicht und wird nicht gezeugt.

112:4 وَ لَمۡ یَکُنۡ لَّهّ کُفُوًا اَحَدٌ
112:4 Wa lam yakul lahu kufuwan aḥad

112:4 Und keiner ist ihm ebenbürtig.“


Sure 113 - Al-Falaq – Das Morgengrauen

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلۡعُقَدِ

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ


بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
Bismillahir-Rahmanir-Rahim
Mit dem Namen ALLAHs, Des Allerbarmers, Des Barmherzigen

113: 1 قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ
113: 1 Qul aʿuzu bi-Rabbi l-falaq
113:1 Sprich: „ Ich suche Zuflucht beim Herrn des Morgengrauens

113:2 مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
113:2 Min sharri ma khalaq
113:2 vor dem Übel dessen was er erschaffen hat
113:3 وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
113:3 Wa min'sharri ġoasiqin iḏha waqroab
113:3 und vor dem Übel eines Verfinsterers, wenn er es zudeckt,

113:4 وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلۡعُقَدِ

113:4 Wa min'sharri n-naffassati fi l-u'qad
113:4 und vor dem Übel derer, die die festen Beschlüssen zerflüstern!

113:5 وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
113:5 Wa min'sharri hasidin iḏha hasad
113:5 und vor dem Übel eines Neiders, wenn er neidet!"

Bedeutung siehe Bedeutung


Sure 114 - Al-Nas – Der Mensch

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

قُل أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ

 مَلِكِ ٱلنَّاسِ

إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ

مِن شَرِّ ٱلوَسوَاسِ ٱلخَنَّاسِ

ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ

مِنَ ٱلجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ


بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
Bismillahir-Rahmanir-Rahim
Mit dem Namen ALLAHs, Des Allerbarmers, Des Barmherzigen

114: 1 قُل أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
114: 1 Qul aʿūdhu bi-Rabbi n-nās
114: 1 Sprich: „Ich suche Zuflucht beim Herrn der Menschen,

114: 2 مَلِكِ ٱلنَّاسِ
114: 2 Maliki n-nās
114: 2 dem König der Menschen,

114: 3 إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ

114: 3 Ilāhi n-nās
114: 3 dem Gott der Menschen,

114: 3 مِن شَرِّ ٱلوَسوَاسِ ٱلخَنَّاسِ
114:4 Min sharri l-waswāsi l-chronnās
114:4 vor dem Übel des Einflüsteres, des Versteckten

114:5 ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
114:5 Alladhī yuwaswisu fī ṣudūri n-nās
114:5 welcher in den Herzen der Menschen einflüstert,

114:6 مِنَ ٱلجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
114:6 Mina l-dschinnati wa n-nās
114:6 aus dem Dschinn und den Menschen.

Bedeutung und Erläuterung siehe Bedeutung





 اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ
وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا
وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيم


2:255ALLAHu la ilaha illa hua al Hayyul Qayyum, la ta’ghudhuhu Sinatu wa la Naum, lahu ma fis-Samawati wa ma fil-Ardh, man-dhalladhi yaschfa’u ’in-dahu illa bi-Idhni, ya’lamu ma baina Aidihim wa ma Khalfahum, wa la yuhituna bi-Schei-in min ’Ilmihi illa bima scha, uasi’a Kursiyuhu as-Samauati wal-Ardh, wa la ya-uduhu hif-dhuhuma wa hua al-Aliyyu al-Adhiim.“


2:255 "ALLAH ist ER, es gibt keine Gottheit außer Ihm, Der Lebendige (ohne Ende), Der Allverantwortliche. Ihm kommt weder Schläfrigkeit noch Schlaf bei. Ihm gehört, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Wer ist dieser, der bei Ihm Fürsprache einlegen könnte außer mit Seiner Zustimmung?! ER weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen ist, doch sie umfassen nichts von Seinem Wissen außer dem, was ER will. Das Kursi (Thron) von Ihm umfaßt die Himmel und die Erde, und Ihm fällt es nicht schwer, sie zu bewahren. Und ER ist Der Allhöchste, Der Allerhabene."

Bedeutung und weitere Erläuterung siehe Der Thronvers /Ayat ulKursi Vers 255 Sure 2

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen